Главное меню



Новости литературы

Творчество, пожалуй, самого известного английского классика Уильяма Шекспира, подверглось резкой критике со стороны современных знаменитостей.
Странная кижка — под книгу для менеджера от менеджера вполне успешно мимикрируют старческие мемуары и попытки оправдать свои поступки на должность CEO компании Ford. Но нас не проведешь!
Кинофестиваль «Литература и кино», где все фильмы созданы по мотивам литературных произведений, открылся 10 марта в Гатчине.

ч.4 Всемирная Литература

18-09-2017

«Вмешательство», как говорит Эвен-Зохар: мощные литературы делают жизнь тяжелым для других - и делают структуру тяжелой. Шварц пишет: «часть исходных исторических условий вновь выступает как социологическая форма ... В этом смысле, формы является абстракцией специфических социальных отношений» [26]. Да, и в нашем случае исторические условия предстают как нечто вроде «трещины» в форме; как линия разлома между текстом и дискурсом, миром и мировоззрением: мир движется в странном направлении, управляемый внешней властью; мировоззрение пытается разобраться с этим, и поэтому постоянно избавляется равновесия. Как голос Ризал (которая колеблется между католической мелодрамой и просветительским сарказмом) [27], или голос Футабатеи (пойман между «русским» поведением Бунзо и японской аудиторией, вписанной в текст), или гипертрофированный рассказчик Чжао, что полностью потерял контроль над сюжетом, но пытается овладеть его любой ценой. Это то, что Шварц имел в виду под «иностранным долгом», который становится «комплексной чертой» текста: иностранное присутствие «вмешивается» в самое высказывание романа [28]. Одна-и-неровная литературная система здесь не только внешняя сеть, он не остается вне текста: она встроена прямо в форму.

Формы - абстракт социальных отношений; следовательно, формальный анализ в свой скромный образ является анализом власти. (Вот почему сравнительная морфология - такое увлекательное поле деятельности: исследуя, как различаются формы, ты открываешь, как разнится от места к месту символическая власть). Социологический формализм всегда был моим интерпретативным методом, и я считаю его особенно пригодным для всемирной литературы ... Но, к сожалению, здесь я должен остановиться, так как заканчивается моя компетентность. Как только стало понятно, что ключевой переменной эксперимента является голос рассказчика, настоящий формальный анализ оказался закрытым для меня, ведь он требовал бы такой языковой компетентности, о которой я не могу даже мечтать (французский, английский, испанский, русский, японский, китайский, португальский , если говорить только об основной аргументацию). Возможно, независимо от объекта анализа, всегда будет точка, в которой исследования всемирной литературы должна уступить специалисту по национальной литературы, в определенном космическом и неизбежном разделении труда. Неизбежном не только из практических, но и из теоретических соображений. Это большая проблема, контуры которой я попытаюсь очертить.


Другие статьи по теме:
 ч.3 Всемирная Литература
 ч.1 Всемирная Литература
 Книга Перемен
 Учебное пособие содержит краткое изложение материала по истории Украины
 Зарубежная литература 8 класс

Добавить комментарий:

Введите ваше имя:

Комментарий: