Главное меню



Новости литературы

Творчество, пожалуй, самого известного английского классика Уильяма Шекспира, подверглось резкой критике со стороны современных знаменитостей.
Странная кижка — под книгу для менеджера от менеджера вполне успешно мимикрируют старческие мемуары и попытки оправдать свои поступки на должность CEO компании Ford. Но нас не проведешь!
Кинофестиваль «Литература и кино», где все фильмы созданы по мотивам литературных произведений, открылся 10 марта в Гатчине.

ч.5 Всемирная Литература

23-07-2017

16. «Повествовательное перепутывания последовательного порядка событий, - это, возможно, наиболее необычное впечатление, которое получили писатели времен поздней династии Цин, читая или перекладывая западную прозу. Прежде всего они пытались навести порядок в последовательности событий, чтобы они приобрели свой дооповидного состояния. Когда такое наведение порядка было неосуществимо просто в переводе, добавлялась примечание с извинениями ... Парадоксально, но когда переводчик менял оригинал, а не шел за ним, он не испытывал потребность извиняться »(Henry YH Zhao, The Uneasy Narrator: Chinese Fiction from the Traditional to the Modern, Oxford 1995, p. 150). «Писатели поздних Цин восторженно обновили свой удел с помощью иностранных моделей», пишет Дэвид Дер-Вэй Ван (David Der-wei Wang): «Я вижу в часах поздних Цин начало китайского литературного« модерна », так как погоня авторов по новизне более не сдерживалась местными барьерами, а определялась многоязычной, кросскультурного контрабандой идей и технологий вслед за западным экспансионизмом XIX в. " (Fin-de-siecle Splendor: Repressed Modernities of Late Qing Fiction, 1849-1911, Stanford 1997, pp. 5, 19).

17. «Один существенный фактор, который повлиял на западноафриканские романы, написанные туземных авторами, заключался в том, что они появились после романов об Африке, написанных неафриканцямы ... зарубежные романы включали в себя элементы, против которых туземные авторы должны были реагировать, когда садились писать» (Emmanuel Obiechina, Culture, Tradition and Society in the West African Novel, Cambridge 1975, p. 17). «Первый дагомейський роман,« Doguicimi »... интересен как эксперимент по переработке устной литературы Африки в рамках формы французского романа» (Abiola Irele, The African Experience in Literature and Ideology, Bloomington 1990, p. 147). «Именно рациональность реализма казалась адекватной для осуществления задачи выковать национальную идентичность в сложной ситуации глобальных реалий ... рационализм реализма распространился в текстах столь различных, как газеты, рыночная литература Онича [нигерийский город - Пер.], И в самых первых произведениях с« Серии африканских писателей » , которая была господствующей в дискурсе того периода »(Ato Quayson, Strategic Transformations in Nigerian Writing, Bloomington 1997, p. 162).


Другие статьи по теме:
 Миф и литература. Миф о возникновении мира у разных народов
 Слово матери
 Китайская письменность
 Смерть
 Почему я не хочу возвращаться в СССР?

Добавить комментарий:

Введите ваше имя:

Комментарий: